The existence of a system of result indicators necessary to select actions, which most effectively contribute to desired results, to monitor progress towards results and to undertake impact evaluation.
Esistenza di un sistema di indicatori di risultato necessario per selezionare le azioni che contribuiscono più efficacemente al conseguimento dei risultati auspicati, per monitorare i progressi verso i risultati e per svolgere la valutazione d’impatto.
The existence of a statistical basis necessary to undertake evaluations to assess the effectiveness and impact of the programmes.
Esistenza di una base statistica necessaria per effettuare valutazioni in merito all’efficacia e all’impatto dei programmi.
Today, the German people are spiritually and soulfully ready... to undertake their obligation in the general Labor Service.
Oggi, il popolo tedesco, è spiritualmente pronto... a sottoscrivere i propri doveri nel servizio di lavoro generale.
Now, sir, we'll say goodbye to you unless you care to undertake the Istanbul expedition with us.
Ci congediamo, a meno che lei non voglia venire con noi a Istanbul.
Prior to hostile Japanese action you are directed to undertake reconnaissance and other measures as you deem necessary.
A priori di azioni ostili i vostri ordini sono di effettuare pattugliamenti e altre misure che riterrete necessarie.
My brothers, we have been chosen to undertake the greatest adventure of all time.
Fratelli, noi siamo stati scelti per affrontare la più grande avventura di tutti i tempi.
I choose not to undertake a futile and exhaustive procedure.
Preferisco evitare un'operazione inutile e faticosa.
That being said, the extraction procedure that we are about to undertake is extremely difficult.
Detto questo, la procedura di estrazione che stiamo per compiere e' estremamente difficile.
I need to know if that's something you're willing to undertake.
Ho bisogno di sapere se si tratta di qualcosa in cui ti vuoi davvero imbarcare.
Dennee told me she had to undertake a delicate mission.
Dennee mi disse che doveva intraprendere una missione delicata...
In 2011 the European Parliament requested the Court to “undertake a comprehensive analysis of the agencies’ approach to the management of situations where there are potential conflicts of interest”.
Nel 2011, il Parlamento europeo ha invitato la Corte a “procedere a un'analisi globale dell'approccio delle agenzie alla gestione delle situazioni in cui sussiste un potenziale conflitto d'interessi”.
Rather simple if cold-blooded calculus for a father to undertake.
Una decisione semplice anche se... molto crudele, per un padre.
You have been selected to undertake a critical task... much too critical to be left to imbeciles like yourselves.
Siete stati selezionati per intraprendere un compito critico... Troppo critico per essere lasciato nelle mani di imbecilli come voi.
An effort he had no right to undertake, but we are now, nevertheless, in a place where we've run out of food and there's an enemy soon... to overtake the town and kill everyone here.
Un tentativo di cui non aveva alcun diritto di intraprendere. Tuttavia, ora siamo in un posto dove siamo senza cibo... e ci sono nemici... che presto... raggiungeranno la citta' e uccideranno chiunque.
The University provides excellent support for any applicant who may be required to undertake additional English language courses.
L'Università offre un supporto eccellente per ogni candidato che potrebbe essere tenuto a intraprendere corsi di lingua inglese aggiuntivi.
The first year is a Foundation year, which focuses on developing an understanding of the legal sector and the key skills required to undertake the LLB (Hons) Law Degree.
Il primo anno è un anno di fondazione, che si concentra sullo sviluppo di una comprensione del settore legale e le competenze chiave necessarie per intraprendere la laurea in legge LLB (Hons).
As we move toward the conclusion of this crisis, the President reminded Khrushchev there is still a grand endeavor to undertake to soothe the fears of war between Russia and the United States.
Mentre ci muoviamo verso la conclusione di questa crisi, il Presidente ha ricordato a Khrushchev che c'e' ancora un grande sforzo da fare per placare la minaccia della guerra fra la Russia e gli Stati Uniti.
But he will have to undertake this perilous journey every day for the next two months until his chicks can finally make the flight to the water hole for themselves.
Ma dovra' intraprendere questo viaggio pericoloso ogni giorno per i prossimi due mesi, finche' i suoi piccoli potranno finalmente spiccare il volo da soli verso la pozza d'acqua.
To undertake such a mission under the very guns of our enemies will be naught but suicide.
Intraprendere una tale missione... sotto le armi dei nostri nemici... non sarebbe che un suicidio.
The Council acting by a simple majority may request the Commission to undertake any studies the Council considers desirable for the attainment of the common objectives, and to submit to it any appropriate proposals.
Il Consiglio, deliberando a maggioranza semplice, può chiedere alla Commissione di procedere a tutti gli studi che esso ritiene opportuni ai fini del raggiungimento degli obiettivi comuni e di sottoporgli tutte le proposte del caso.
For that purpose, it may be useful to undertake studies to address specific issues with a view to facilitating the decision-making process.
A questo scopo, può essere utile effettuare studi su questioni specifiche al fine di facilitare il processo di formazione delle decisioni.
In order to undertake the tasks of the ESCB, the ECB, assisted by the national central banks, shall collect the necessary statistical information either from the competent national authorities or directly from economic agents.
Al fine di assolvere i compiti del SEBC, la BCE, assistita dalle banche centrali nazionali, raccoglie le necessarie informazioni statistiche dalle competenti autorità nazionali o direttamente dagli operatori economici.
In the world of the company, receiving your diploma before launching to undertake sends you just to the same place where those who do not have it are placed: at the bottom of the line.
Nel mondo dell'azienda, ricevere il diploma prima di lanciare per intraprendere ti manda proprio nello stesso posto in cui sono collocati coloro che non lo hanno: in fondo alla linea.
I'm curious, fräulein, what could have ever compelled you to undertake such a foolhardy endeavor?
Sono curioso, fraulein, cosa puo' mai averla portata a intraprendere un'impresa tanto temeraria?
This treaty of mutual assurance contains within it an obligation to undertake a war against France within two years of this date, to which His Majesty agrees to send 40, 000 men-at-arms for that purpose.
Questo trattato di fiducia reciproca contiene l'obbligo di dichiarare guerra alla Francia entro due anni da questa data, per cui Sua Maesta' concorda nel mandare 40, 000 soldati armati a questo scopo.
I must make this my own if I am to undertake it.
Faro' la parte a modo mio, se devo interpretarla.
Perhaps now would be a good time to undertake our secondary objective.
Forse questo sarebbe un buon momento per puntare al nostro secondo obiettivo.
Now I ask us to undertake this, that we find a little joy in his continued absence.
Ora io vi chiedo di accettarlo... di trovare un po' di gioia nella sua prolungata assenza.
Now I'm about to undertake my toughest mission ever:
Sto per intraprendere la mia missione più difficile in assoluto:
But the recent rise of your currency relative to the pound would raise my cost fully ten percent, and that, gentlemen, is an obligation I never undertook and do not propose to undertake now.
La mia offerta è stata fatta in sterline, non in yen. Il recente aumento della vostra moneta aumenterebbe i miei costi del 10%. Questo è un impegno che non ho mai sottoscritto e non intendo farlo ora!
Thanks to the loan guarantee, there will also be stronger support for students wishing to undertake a full Masters' degree course in another European country.
Grazie al sistema di garanzia dei prestiti sarà disponibile un maggiore sostegno agli studenti che desiderano seguire un intero corso di laurea magistrale in un altro paese europeo.
The first year is a Foundation year, which focuses on developing an understanding of the legal sector and the key skills required to undertake the LLB (Hons) Law with Government and Politics Degree.
Il primo anno è un anno di fondazione, che si concentra sullo sviluppo di una comprensione del settore legale e le competenze chiave necessarie per intraprendere la legge LLB (Hons) con la laurea di governo e politica.
The list shall contain all the details necessary to enable the Member State of destination to identify the undertakings and to undertake its scrutiny obligations.
Detto elenco comprende tutti i dettagli che consentono allo Stato membro destinatario di identificare le imprese e di assolvere i propri obblighi in materia di controllo.
The managing authority may retain the right to undertake a final verification of eligibility of operations before approval.
L'autorità di gestione può riservarsi il diritto di intraprendere una verifica finale dell'ammissibilità delle operazioni prima dell'approvazione.
This period may be extended to allow the national regulatory authority to undertake a public consultation in accordance with Article 6.
Tale periodo può essere prorogato per consentire all’autorità nazionale di regolamentazione di avviare una consultazione pubblica ai sensi dell’articolo 23.
So in order to undertake such a project, we obviously need brains.
Per intraprendere un progetto del genere abbiamo ovviamente bisogno di cervelli.
Whales are also known to undertake some of the longest migrations of all mammals.
Le balene sono note tra i mammiferi per le più lunghe migrazioni.
We were asked to undertake a study and investigate the potential of a site out in Stratford in the Olympic Park.
Ci era stato chiesto di intraprendere uno studio e investigare il potenziale di un sito fuori Stratford nel Parco Olimpico.
2.9905610084534s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?